Почему не стоит экономить на профессиональном переводе текстов?

Почему не стоит экономить на профессиональном переводе текстов?

Человеческий перевод — это когда человек может перевести один язык на другой, обращая внимание на стиль, тон и культурные нюансы для определения точности. Машинный перевод основан на алгоритмах с заранее заданными шаблонами, что приводит к обезличенному прямолинейному переводу. Машинный перевод может повысить производительность компаний за счет более быстрого перевода большего количества материала. Однако последовательность и связность перевода может быть сомнительной. А найти бюро переводов Киев можно по ссылке.

Pros and Cons of Hiring a Translation Agency

Преимущества человеческого перевода по сравнению с машинным

Приступая к проекту перевода, вы можете обнаружить, что сравниваете преимущества человеческого и машинного перевода. Машинное обучение растет в геометрической прогрессии как быстрый и эффективный метод перевода. Одна только стоимость может заставить вас рассматривать его как единственный вариант. Машинный перевод не способен переводить со 100-процентной точностью — и сегодня люди это замечают.

Точность

Человеческий перевод: лингвист учитывает тон, мнение аудитории и творческий подход для обеспечения 100% точности.
Машинный перевод: Переводит слово в слово с точностью 80-90%.
Человеческий перевод позволяет преодолеть разрыв между неадекватным переводом и новым уровнем понимания для читателя. При современном машинном переводе переводчику все равно придется корректировать от 10 до 20 % переведенного машиной контента для обеспечения точности. Человеческие переводчики могут обеспечить безупречный перевод, который не под силу машинному переводу.

Стоимость

Человеческий перевод: Трудоемкий и требует больших затрат при более высоком качестве перевода.
Машинный перевод: Экономичный и быстрый результат. Лучше для материалов, не предназначенных для клиентов.
Компании часто отказываются от услуг человеческого перевода, поскольку они не являются наиболее экономически эффективным решением для удовлетворения высоких требований к переведенному контенту, необходимому для поддержания производительности. В результате машинный перевод выбирается в качестве основного метода экономии времени и затрат.

Если ваша компания предпочитает оплачивать услуги программного обеспечения, это может помочь сэкономить на трудоемких расходах по найму переводчика. Например, API Google translate предлагает 20 долларов за 1 миллион знаков. Однако в процессе автоматического перевода могут быть потеряны тон и контекст. Если ваши материалы не ориентированы на клиентов, этого решения может быть достаточно для ваших нужд.